2024 Guangzhou DSPPA Audio Co., Ltd.
Đang tải...
2024 Guangzhou DSPPA Audio Co., Ltd.
2024 Guangzhou DSPPA Audio Co., Ltd.

Yêu cầu cơ bản của hệ thống phiên dịch đồng thời

Yêu cầu Quốc Tế Đối với hệ thống phiên dịch đồng thời


Các yêu cầu của hiệp hội phiên dịch hội nghị quốc tế và cuộc họp phiên dịch lao động chung của Ủy ban Châu Âu về phòng kiểm soát phiên dịch đồng thời là rõ ràng về tòa nhà, xây dựng, và các tiêu chuẩn an toàn cho các phòng phiên dịch đồng thời nhằm cung cấp giải pháp tốt nhất để phiên dịch đồng thời. Thiết kế của mộtHệ thống phiên dịch IRĐược xác định bởi các yếu tố sau:


  • Sự tách biệt của các ngôn ngữ khác nhau cần được truyền đồng thời về mặt âm thanh.

  • Giao tiếp tốt giữa người phiên dịch và người tham gia về ngôn ngữ trực quan và hai chiều.

  • Cung cấp một môi trường làm việc phù hợp cho phiên dịch viên: phòng phiên dịch đồng thời là không gian làm việc của họ, vì vậy cần duy trì nồng độ cao trong suốt cả ngày.

  • Đối với các phòng phiên dịch đồng thời di động, mục đích là thuận tiện và dễ lắp đặt: Nhẹ nhưng cũng chắc chắn.


Yêu cầu tổng thể đối với hệ thống phiên dịch đồng thời


Giới thiệu


Căn phòng cóThiết bị phiên dịch đồng thờiĐược thiết kế để cung cấp dịch vụ thông tin bằng giọng nói cho các dịp khác nhau và nên có khả năng cách âm và hấp thụ âm thanh tuyệt vời. Các vật liệu được sử dụng trong hệ thống phiên dịch đồng thời phải không mùi, chống tĩnh điện, chống cháy hoặc chống cháy và không gây hại cho mắt, da hoặc hệ hô hấp. Chúng không nên hấp thụ hoặc lưu trữ bụi. Nên chọn màu sắc phù hợp cho môi trường làm việc căng thẳng. Tất cả các vật thể, kể cả bề mặt thiết bị, nên có một lớp sơn mờ.


Khi chọn một phòng hội nghị để lắp đặt các phòng phiên dịch đồng thời và thiết bị của chúng, một yếu tố cơ bản là đảm bảo có đủ không gian cho vị trí thích hợp. Người dùng nên tham khảo ý kiến của cả phiên dịch viên và Nhà cung cấp thiết bị hoặc kỹ sư về bất kỳ vấn đề liên quan nào.


Sự phù hợp của phòng hội nghị


  • Phòng hội nghị cần có đủ không gian để chứa người tham gia, phòng phiên dịch, thiết bị điện cũng nhưHệ thống âm thanh thông minhVà nên cách xa các nguồn tiếng ồn (như giao thông bên ngoài, hành lang ồn ào bên trong tòa nhà, thang máy và nhà bếp).

  • Phòng hội nghị phải đảm bảo hiệu ứng âm thanh thỏa đáng, có thể làm cho bài phát biểu nghe được và đặc biệt đảm bảo thời gian vang vọng ngắn.

  • Phòng phiên dịch đồng thời trong phòng hội nghị hệ thống phiên dịch Phải có hệ thống sưởi và thông gió thích hợp (điều hòa không khí) và nồng độ Carbon Dioxide không được vượt quá 0.1%.


Lựa chọn địa điểm hội trường


Phòng hội nghị cần có đủ không gian để đặt phòng phiên dịch. Bục Giảng, người tham gia, bảng đen và màn hình chiếu phải nằm trong tầm nhìn của người phiên dịch. Để đảm bảo rằng phiên dịch viên có đủ tầm nhìn, phòng phiên dịch phải cao hơn sàn ít nhất 30 cm. Nếu cần thiết, một nền tảng thảm chắc chắn có thể hấp thụ âm thanh có thể được sử dụng. Nền tảng phải an toàn và không có âm thanh ồn ào.


Không nên có vật cản ảnh hưởng đến tầm nhìn, chẳng hạn như cột và dầm. Cần có một khoảng trống rộng ít nhất 2 mét giữa bàn hội nghị, ghế đại biểu và phòng phiên dịch để tránh nhiễu từ âm thanh phát ra từ phòng phiên dịch. Nên tránh các lối đi dẫn qua phòng phiên dịch đến các hành lang, nếu có thể, một lối đi chuyên dụng có thể được mở cho phòng phiên dịch.

Tin tức mới nhất
Tham gia dsppa tại ISE 2024 từ ngày 30 tháng 1 đến ngày 2 tháng 2 để chứng kiến công nghệ tốt nhất và khám phá các giải pháp sáng tạo.
09
Jan
Trong thế giới sản xuất âm thanh và biểu diễn trực tiếp, Bộ trộn âm thanh chuyên nghiệp là trái tim nhịp đập của việc điều khiển và thao tác âm thanh. Đây là một công cụ đa năng và không thể thiếu mà các nghệ sĩ...
25
Dec
Tóm tắt: dsppa nhận thêm ba giải thưởng cho sự xuất sắc của thương hiệu đã được chứng minh!
20
Dec
We use cookies to offer you a better browsing experience, analyze site traffic and personalize content. By using this site, you agree to our use of cookies. Visit our cookie policy to learn more.
Reject Accept